Vous allez fêter le réveillon de la Saint Sylvestre?
Partout en Occitanie, vous avez le mot de ressopet pour parler du réveillon. Far, har o hèr ressopet, ça veut dire mot pour mot: faire le réveillon, donc réveillonner.
L'occitan est une langue très riche et en plus de ressopet, avètz tanben lo mot de reganhon. Lo reganhon brave mond, c'est l'autre mot pour parler en occitan du réveillon. Dimanche dernier / dimenge passat, aviatz fait lo ressopet de nadal / le réveillon de noël. Ce dimanche, c'est le réveillon de la saint Sylvestre / del cap d'an. Lo cap d'an, c'est le bout, la fin de l'année.
Bref, arrive le moment du bilan …
Alavetz, alara, cossí es estada aquesta annada ? Oui, comment c'est passé pour vous cette année 2023 ? Bona annada o pas ? O ben aquò rai / ou bien peu importe. Une année comme les autres en somme. En tout cas, le bonheur est fragile et c'est ce que vous dit cette expression occitane: lo jorn del rire es la vèlha del plorar. Vous avez suivi ? Lo jorn del rire es la vèlha del plorar. C'est à dire: le jour du rire est la veille des pleurs. Tel qui rit vendredi dimanche pleurera. Enfin, je n'espère pas quand-même. Après tout, ce n'est qu'un dicton … et vous n'êtes pas obligé d'y croire …
Par contre, plus on est de fous, plus on rit ...
Mai serem e mai rirem / plus nous serons, plus nous rirons. Le plaisir est d'autant plus prisé qu'il est partagé. Mais tout dépend de la fête, car: tres olas al pè del fòc, granda fèsta. Tres femnas dins un ostal, granda batèsta. Je traduits: tres olas al pè del fòc, granda fèsta / trois marmites auprès du feu, grande fête mais tres femnas dins un ostal, granda batèsta / trois femmes dans une maison, grande bataille. Attention donc / avisatz-vos !
Comments